الملك لير - وليم شكسبير
العمل في الأدب العالمي
"كما أغلب أعماله تعد من أعظم المآسي في تاريخ الأدب الإنجليزي والعالمي.
كتبها شكسبير مستندًا إلى أسطورة بريطانية قديمة ، مع إضافات من ملحمة "ملكة الجان" لسبنسر .
تعالج المسرحية مواضيع جوهرية مثل الخيانة الأسرية، وفساد السلطة، والجنون، والخلاص، عبر قصة ملك عجوز يدفع ثمنًا فادحًا لسوء حكمه وتفضيله الكلمات المزيفة على الحقائق الصامتة. تُرجمت المسرحية إلى العربية بأقلام أدباء كبار مثل جبرا إبراهيم جبرا ومحمد عناني وفاطمة موسى .
خلفية الأحداث والشخصيات
تدور أحداث المسرحية في بريطانيا القديمة، وتمثل الشخصيات نسيجًا معقدًا من العلاقات:
الملك لير: الحاكم العجوز الذي يقرر تقسيم مملكته بين بناته الثلاث بناءً على مدى إعلان كلٍ منهن حبها له، ظنًا منه أن هذا سيضمن ولاءهن.
غونريل وريغان: البنتان الكبرى والوسطى، تتقنان فن التملق وتقدمان وعودًا زائفة بالولاء لتحصلا على السلطة.
كورديليا: الابنة الصغرى الصادقة، ترفض المشاركة في "مسابقة الحب" وتصر على أن حبها لا يُقاس بالكلمات بل بالأفعال.
إيرل كنت: النبيل المخلص الذي يُنفى لدفاعه عن كورديليا، ثم يعود متنكرًا باسم "كايوس" ليحمي لير.
إدموند: الابن غير الشرعي لإيرل غلوستر، يجسد الشر المحض؛ يتآمر ضد أخيه الشرعي إدغار ووالده لينال السلطة .
الأحداث
الخطأ القاتل
يعلن لير تنازله عن العرش، ويطلب من بناته التعبير عن حبهن. تبالغ غونريل في وصف حبها: "أنت أغلى من عينيَّ... وحبي لك يفوق كل وصف"، وتتبعها ريغان بمثل كلماتها.
أما كورديليا فتقول ببساطة: "أحبك كما يجب أن تحب الابنة أباها... لا أكثر ولا أقل". يغضب لير ويحرمها من الميراث، وينفي إيرل كنت الذي يحاول نصحه. تتزوج كورديليا من ملك فرنسا دون مهر، بينما يقسم لير مملكته بين الأختين الماكرتين .
الخيانة
تتكشف خيانة البنتين سريعًا:
تغدر غونريل بأبيها، فتسلب حراسه وتطلب منه مغادرة قصرها.
ترفض ريغان استضافته وتعلّق خادمه "كايوس" (إيرل كنت متنكرًا) على باب القصر وتعذبه.
يهيم لير وحيدًا في عاصفة رعدية هوجاء، وتبدأ علامات الجنون تظهر عليه. هنا يدرك لأول مرة حماقته: "أنا رجل أهانته الأقدار أكثر مما يستحق" .
العاصفة
مشهد العاصفة يُعدّ ذروة رمزية في المسرحية:
الجنون يُصبح وسيلة لإبصار الحقيقة: "عندما نولد، نبكي لأننا أتينا إلى هذا المسرح العظيم من الحمقى" .
يُعذب إيرل غلوستر (والد إدموند وإدغار) بعد اكتشاف ولائه للير، حيث تقتلع ريغان وزوجها كورنوال عينيه. رغم فقدانه البصر، يبدأ غلوستر في "رؤية" خيانة ابنه إدموند وحقيقة إخلاص إدغار .
المحاولة الفاشلة للخلاص
تعود كورديليا إلى بريطانيا بجيش فرنسي لإنقاذ والدها. تجده في حالة جنون، فتعتنق به وتعيد إليه جزءًا من وعيه. يعترف بخطئه: "أنا شيخ أحمق... ضللت الطريق منذ اللحظة التي ولدتَ فيها" .
النهاية التراجيدية
تنهزم فرنسا، وتُسجن كورديليا. يصدر إدموند أمرًا بإعدامها سرًا.
تتنافس غونريل وريغان على حب إدموند، فتسمم غونريل أختها ثم تنتحر.
يصل لير حاملاً جثة كورديليا، ويموت من الحزن.
يموت إدموند في مبارزة مع إدغار، وينتهي المشهد الأخير بلا انتصار للخير: "الألم هو الثمن الذي ندفعه جميعًا للحياة" .
الشخصيات
الملك لير: من الغطرسة إلى الانهيار
تطور درامي معقد: يتحول من ملك متعجرف إلى إنسان منكسر يدرك هشاشة الوجود.
الجنون كاستعارة فلسفية: عندما يفقد عقله، يبدأ في فهم طبيعة الظلم الاجتماعي: "أين عدالة الأرض؟ اكشفي الجائعين والفقراء!" .
كورديليا: الصدق الذي يُعاقب
تمثل الضمير الأخلاقي في المسرحية. رفضها للمجاملة ليس قسوة بل نبلًا: "لم أُخلق لأقول ما لا أشعر به". موتها يُظهر قسوة العالم تجاه الفضيلة .
إدموند: الشر بلا مبرر
تجسيد للطموح المظلم، يُعلن: "الطبيعة إلهتي... لماذا يُنظر لي كـ'نغل'؟". خططه الماكرة تؤكد فكرة شكسبير عن "الشر المطلق" .
التفاصيل
الخيانة الأسرية والسلطة الفاسدة
الصراع بين الحب الحقيقي (كورديليا) والحب المزيف (الأختان) يعكس انهيار الروابط الأسرية تحت وطأة الجشع.
مشهد إخراج عيني غلوستر رمز للعمى الأخلاقي للحكام .
الجنون والإبصار
العاصفة تمثل تحول لير الداخلي: "هذه العاصفة في قلبي... تمنعني من الشعور بأي شيء آخر" .
الجنون يصير وسيلة لرؤية الحقائق التي تخفى على العقلاء.
العدالة والعبثية
النهاية لا تُقدم خلاصًا:
الأبرياء (كورديليا، غلوستر) يُعاقبون.
الأشرار (إدموند، الأختان) يموتون، لكن بعد فوات الأوان.
هذا يعكس رؤية شكسبير التشاؤمية: الحياة لا تحكمها عدالة إلهية، بل فوضى .
الفلسفه والأدب
نقد المجتمع والسياسة
تقسيم المملكة: تحذير من تمزق الدول بسبب التوريث العشوائي.
السلطة المطلقة: تُظهر كيف تفسد غونريل وريغان عندما تنقلب عليهما هرمية السلطة .
التراث النقدي
وصف الناقد يان كوت المسرحية بأنها "رحلة إلى حافة الهاوية الإنسانية". في القرن العشرين، أصبحت رمزًا لعبثية الحروب، حيث أعاد كتاب مثل جان أنوي وبيكيت صياغتها في أعمال مثل "في انتظار جودو" .
الترجمة العربية
ترجمها جبرا إبراهيم جبرا بعنوان "العاصفة"، مؤكدًا على مركزية مشهد العاصفة كاستعارة للثورات العربية. وصفها الناقد المصري محمد عناني بأنها "أقرب نصوص شكسبير إلى التراجيديا اليونانية" .
الملك لير
تبدو كقصة عن عقوق البنات، لكنها دراسة عن الإنسان في مواجهة الوجود:
الدرس الأخلاقي: الحب الحقيقي صامت، والتملق صاخب.
السؤال الفلسفي: هل الحياة معاناة بلا معنى؟ مشهد لير الأخير وهو يحمل جثة كورديليا يجيب: "لماذا يموت كلب أو حصان أو جرذ... أما هي فلا تعيش؟" .
الإرث الإنساني: بعد 400 عام، لا تزال المسرحية مرآة لعالمنا – من صراعات السلطة إلى الأزمات الأسرية.
"المأساة لا تُعلّمنا عن لير، بل عن أنفسنا" – ت. س. إليوت
ملخصات لكل أعمال شكسبير المسرحية والتاريخية والشعرية
0 تعليقات